October 31, 2016

Desbandada #10: 3 Poemas/3 Poems, Sergio Díaz Luna

Sergio Díaz-Luna es educador y escritor conceptual. Ha publicado ensayos académicos y cuentos en diversas revistas y antologías en Argentina, Colombia y Estados Unidos. Fue escritor fantasma de guiones para televisión y guarda su primera novela y dos libros de poesía en su disco duro. En 2004 cofundó RedNEL Colombia, y desde entonces ha sido su editor general. Recibió el Premio Asociación de Academias de la Lengua Española por su trabajo crítico sobre Saúl Yurkievich (2007). En 2009 viajó a California a estudiar un Doctorado en Literatura, y actualmente es profesor de lengua y escritura creativa en Franklin & Marshall College (Pennsylvania).

Sergio Díaz-Luna is a conceptual writer and teacher. He has published academic papers and short stories in various journals and anthologies in Argentina, Colombia, and the United States. He has worked as a ghost writer for TV, and keeps his first novel and two books of poetry in his hard drive. In 2004 he co-founded RedNEL Colombia and has been its managing editor since. He received the Asociación de Academias de la Lengua Española Award for his work on Saúl Yurkievich (2007). In 2009, he moved to California to pursue a PhD in Literature, and he is now a Language and Creative Writing Professor at Franklin & Marshall College (Pennsylvania).


Tres poemas de Manual de poética cuántica 
Three poems from The Quantum Poetics Handbook


MARAVILLAS ÓPTICAS [1]
en un lugar de La Mancha
Alicia lee la historia de un gato 
que una mañana se despertó 
convertido en un perro

OPTICAL WONDERS [1]
in a village of La Mancha
Alice reads a story about a cat 
that awoke one morning 
transformed into a hound

TEOREMA DE LA INDIFERENCIA 
dado un subconjunto a 
y otro subconjunto b 
a extirpado de su eco 
b desclavado del silencio 
a se partirá como una gota de agua 
contra una esquina 
b rebotará a derecha o izquierda 
como una canica

THEOREM OF INDIFFERENCE
given a subset a
and another subset b
a excised of its echo
b unnailed from silence
a will split like a drop of water
against a corner
b will rebound right or left
like a marble

PRINCIPIA MATHEMATICA 
desde tiempos inmemoriales 
la manzana en su caída 
se pregunta por qué el árbol 
sale disparado hacia el cielo 
mientras el sujeto sobre el césped 
sigue aferrado a la tierra

PRINCIPIA MATHEMATICA
from time immemorial
the apple in its fall
wonders why the tree
bolts towards the sky
while the subject on the grass
clings to the earth


Translation by Daniel Herrera, Silvia Oviedo